The Comedy of Errors
- Make Way School
- 8 de set. de 2021
- 9 min de leitura
Atualizado: 23 de mai. de 2022
"A Comédia dos Erros"
by William Shakespeare
Version in Prose by Edith Nesbit
(in Public Domain)

THE COMEDY OF ERRORS
AEGEON was a merchant
of Syracuse, which is a
seaport in Sicily.
His wife was AEmilia,
and they were very happy
until AEgeon's manager died,
and he was obliged to go
by himself to a place called
Epidamnum on the Adriatic.
As soon as she could AEmilia
followed him, and after they
had been together some time
two baby boys were born
to them.
The babies were exactly alike;
even when they were dressed
differently they looked the same.
And now you must believe a
very strange thing.
At the same inn where these
children were born, and on the
same day, two baby boys were
born to a much poorer couple
than AEmilia and AEgeon;
so poor, indeed, were the
parents of these twins
that they sold them
to the parents of the
other twins.
AEmilia was eager to show
her children to her friends in
Syracuse, and in treacherous
weather she and AEgeon and
the four babies sailed
homewards.
They were still far from
Syracuse when their ship
sprang a leak, and the crew
left it in a body by the only
boat, caring little what
became of their
passengers.
AEmilia fastened one of her
children to a mast and tied
one of the slave children to him;
AEgeon followed her example
with the remaining children.
Then the parents secured
themselves to the same
masts, and hoped
for safety.
The ship, however, suddenly
struck a rock and was split
in two, and AEmilia, and the
two children whom she had
tied, floated away from
AEgeon and the other
children.
AEmilia and her charges
were picked up by some
people of Epidamnum,
but some fishermen of
Corinth took the babies
from her by force,
and she returned to
Epidanmum alone,
and very miserable.
Afterwards she settled in
Ephesus, a famous town
in Asia Minor.
AEgeon and his charges
were also saved;
and, more fortunate than
AEmilia, he was able to
return to Syracuse and keep
them till they were eighteen.
His own child he called
Antipholus, and the slavechild
he called Dromio;
and, strangely enough,
these were the names
given to the children
who floated away
from him.
At the age of eighteen
the son who was with AEgeon
grew restless with a desire
to find his brother.
AEgeon let him depart
with his servant, and the
young men are henceforth
known as Antipholus of
Syracuse and Dromio
of Syracuse.
Let alone, AEgeon found his
home too dreary to dwell in,
and traveled for five years.
He did not, during his
absence, learn all the
news of Syracuse, or
he would never have
gone to Ephesus.
As it was, his melancholy
wandering ceased in that
town, where he was
arrested almost as
soon as he arrived.
He then found that the Duke
of Syracuse had been acting
in so tyrannical a manner to
Ephesians unlucky enough to
fall into his hands, that the
Government of Ephesus had
angrily passed a law which
punished by death or a fine
of a thousand pounds any
Syracusan who should come
to Ephesus.
AEgeon was brought before
Solinus, Duke of Ephesus,
who told him that he must
die or pay a thousand pounds
before the end of the day.
You will think there was
fate in this when I tell you
that the children who were
kidnaped by the fishermen
of Corinth were now citizens
of Ephesus, whither they had
been brought by Duke
Menaphon, an uncle of Duke
Solinus. They will henceforth
be called Antipholus of
Ephesus and Dromio
of Ephesus.

Moreover, on the very day
when AEgeon was arrested, Antipholus of Syracuse landed
in Ephesus and pretended that
he came from Epidamnum in
order to avoid a penalty.
He handed his money to his
servant Dromio of Syracuse,
and bade him take it to the
Centaur Inn and remain there
till he came.
In less than ten minutes
he was met on the Mart
by Dromio of Ephesus,
his brother's slave, and
immediately mistook
him for his own Dromio.
"Why are you back so soon?
Where did you leave
the money?"
asked Antipholus
of Syracuse.
This Drornio knew of
no money except sixpence,
which he had received on
the previous Wednesday
and given to the saddler;
but he did know that his
mistress was annoyed
because his master was
not in to dinner, and he
asked Antipholus of
Syracuse to go to a house
called The Phoenix
without delay.
His speech angered the
hearer, who would have
beaten him if he had not fled.
Antipholus of Syracuse them
went to The Centaur, found
that his gold had been
deposited there, and
walked out of the inn.
He was wandering about
Ephesus when two beautiful
ladies signaled to him with
their hands. They were sisters,
and their names were Adriana
and Luciana. Adriana was the
wife of his brother Antipholus
of Ephesus, and she had
made up her mind, from
the strange account given
her by Dromio of Ephesus,
that her husband preferred
another woman to his wife.
"Ay, you may look as if
you did not know me,"
she said to the man who
was really her brother-in-law,
"but I can remember when
no words were sweet unless
I said them, no meat
flavorsome unless
I carved it."
"Is it I you address?"
said Antipholus
of Syracuse stiffly.
"I do not know you."
"Fie, brother," said Luciana.
"You know perfectly well that
she sent Dromio to you to bid
you come to dinner;"
and Adriana said,
"Come, come; I have been
made a fool of long enough.
My truant husband shall dine
with me and confess his silly
pranks and be forgiven."
They were determined ladies,
and Antipholus of Syracuse
grew weary of disputing with
them, and followed them
obediently to The Phoenix,
where a very late "mid-day"
dinner awaited them.
They were at dinner when
Antipholus of Ephesus and
his slave Dromio demanded
admittance.
"Maud, Bridget, Marian,
Cecily, Gillian, Ginn!"
shouted Dromio of Ephesus,
who knew all his fellow
servants' names by heart.
From within came the reply,
"Fool, dray-horse,
coxcomb, idiot!"
It was Dromio of Syracuse
unconsciously insulting
his brother.
Master and man did their
best to get in, short of using
a crowbar, and finally
went away; but Antipholus
of Ephesus felt so annoyed
with his wife that he decided
to give a gold chain which
he had promised her,
to another woman.
Inside The Phoenix, Luciana,
who believed Antipholus of
Syracuse to be her sister's
husband, attempted, by a
discourse in rhyme, when
alone with him, to make
him kinder to Adriana.
In reply he told her that
he was not married, but
that he loved her so much
that, if Luciana were a
mermaid, he would gladly
lie on the sea if he might
feel beneath him her
floating golden hair.
Luciana was shocked
and left him, and reported
his lovemaking to Adriana,
who said that her husband
was old and ugly, and not fit
to be seen or heard, though
secretly she was very
fond of him.
Antipholus of Syracuse
soon received a visitor in
the shape of Angelo the
goldsmith, of whom
Antipholus of Ephesus
had ordered the chain
which he had promised
his wife and intended to
give to another woman.
The goldsmith handed the
chain to Antipholus of
Syracuse, and treated his
"I bespoke it not" as mere
fun, so that the puzzled
merchant took the chain
as good humoredly as
he had partaken of
Adriana's dinner.
He offered payment, but
Angelo foolishly said he
would call again.
The consequence was that
Angelo was without money
when a creditor of the sort
that stands no nonsense,
threatened him with arrest
unless he paid his debt
immediately.
This creditor had brought
a police officer with him,
and Angelo was relieved
to see Antipholus of Ephesus
coming out of the house
where he had been dining
because he had been
locked out of The Phoenix.
Bitter was Angelo's dismay
when Antipholus denied
receipt of the chain.
Angelo could have sent
his mother to prison if
she had said that, and
he gave Antipholus of
Ephesus in charge.
At this moment up came
Dromio of Syracuse and
told the wrong Antipholus
that he had shipped his
goods, and that a favorable
wind was blowing.
To the ears of Antipholus
of Ephesus this talk was
simple nonsense.
He would gladly have
beaten the slave, but
contented himself with
crossly telling him to
hurry to Adriana and bid
her send to her arrested
husband a purse of money
which she would find
in his desk.
Though Adriana was furious
with her husband because
she thought he had been
making love to her sister,
she did not prevent Luciana
from getting the purse,
and she bade Dromio of
Syracuse bring home his
master immediately.
Unfortunately, before Dromio
could reach the police station
he met his real master, who
had never been arrested, and
did not understand what he
meant by offering him a purse.
Antipholus of Syracuse was
further surprised when a lady
whom he did not know asked
him for a chain that he had
promised her. She was, of
course, the lady with whom
Antipholus of Ephesus had
dined when his brother was
occupying his place at table.
"Avaunt, thou witch!"
was the answer which,
to her astonishment,
she received.
Meanwhile Antipholus
of Ephesus waited vainly
for the money which was
to have released him.
Never a good tempered man,
he was crazy with anger
when Dromio of Ephesus,
who, of course, had not
been instructed to fetch
a purse, appeared with
nothing more useful than
a rope.
He beat the slave in
the street despite the
remonstrance of the police
officer; and his temper did
not mend when Adriana,
Luciana, and a doctor arrived
under the impression that he
was mad and must have his
pulse felt. He raged so much
that men came forward to
bind him. But the kindness
of Adriana spared him this
shame. She promised to pay
the sum demanded of him,
and asked the doctor to
lead him to The Phoenix.

Angelo's merchant creditor
being paid, the two were
friendly again, and might
soon have been seen
chatting before an abbey
about the odd behavior of Antipholus of Ephesus.
"Softly," said the merchant
at last, "that's he, I think."
It was not; it was Antipholus
of Syracuse with his servant
Dromio, and he wore Angelo's
chain round his neck!
The reconciled pair fairly
pounced upon him to
know what he meant by
denying the receipt of
the chain he had the
impudence to wear.
Antipholus of Syracuse
lost his temper, and drew
his sword, and at that
moment Adriana and
several others appeared.
"Hold!" shouted the
careful wife.
"Hurt him not; he is mad.
Take his sword away.
Bind him, and
Dromio too."
Dromio of Syracuse did
not wish to be bound, and
he said to his master,
"Run, master!
Into that abbey,
quick, or we shall
be robbed!"
They accordingly
retreated into
the abbey.
Adriana, Luciana,
and a crowd remained
outside, and the Abbess
came out, and said,
"People, why do
you gather here?"
"To fetch my poor
distracted husband,"
replied Adriana.
Angelo and the merchant
remarked that they had
not known that he was
mad.
Adriana then told the
Abbess rather too much
about her wifely worries,
for the Abbess received
the idea that Adriana was
a shrew, and that if her
husband was distracted
he had better not return
to her for the present.
Adriana determined, therefore,
to complain to Duke Solinus,
and, lo and behold! a minute
afterwards the great man
appeared with officers and
two others. The others were
AEgeon and the headsman.
The thousand marks had not
been found, and AEgeon's
fate seemed sealed.
Ere the Duke could pass
the abbey Adriana knelt
before him, and told a
woeful tale of a mad
husband rushing about
stealing jewelry and
drawing his sword,
adding that the Abbess
refused to allow her
to lead him home.
The Duke bade the Abbess
be summoned, and no
sooner had he given the
order than a servant from
The Phoenix ran to Adriana
with the tale that his master
had singed off the
doctor's beard.
"Nonsense!" said Adriana,
"he's in the abbey."
"As sure as I live I speak
the truth," said the servant.
Antipholus of Syracuse had
not come out of the abbey,
before his brother of Ephesus
prostrated himself in front
of the Duke, exclaiming,
"Justice, most gracious Duke,
against that woman."
He pointed to Adriana.
"She has treated another
man like her husband in
my own house."
Even while he was speaking
AEgeon said, "Unless I am
delirious, I see my son
Antipholus."
No one noticed him, and
Antipholus of Ephesus went
on to say how the doctor,
whom he called "a threadbare
juggler," had been one of a
gang who tied him to his slave
Dromio, and thrust them into
a vault whence he had
escaped by gnawing
through his bonds.
The Duke could not
understand how the same
man who spoke to him was
seen to go into the abbey,
and he was still wondering
when AEgeon asked
Antipholus of Ephesus if he
was not his son.
He replied, "I never saw my
father in my life;" but so
deceived was AEgeon by
his likeness to the brother
whom he had brought up,
that he said, "Thou art
ashamed to acknowledge
me in misery."
Soon, however, the Abbess
advanced with Antipholus
of Syracuse and Dromio
of Syracuse.
Then cried Adriana,
"I see two husbands or
mine eyes deceive me;"
and Antipholus, spying
his father, said, "Thou art
AEgeon or his ghost."
It was a day of surprises,
for the Abbess said,
"I will free that man by
paying his fine, and gain
my husband whom I lost.
Speak, AEgeon, for I am
thy wife AEmilia."
The Duke was touched.
"He is free without a fine,"
he said.
So AEgeon and AEmilia
were reunited, and Adriana
and her husband reconciled;
but no one was happier than
Antipholus of Syracuse, who,
in the Duke's presence, went
to Luciana and said, "I told
you I loved you. Will you
be my wife?"
Her answer was given by
a look, and therefore is
not written.
The two Dromios were glad
to think they would receive
no more beatings.

Comentários